- 外国語版では訳語を調整することが可能なのは、逆に言えばコミュニティで調整可能だとも言える
- 英語版では現時点では「先に得ることが出来るもの」に優先して名称が与えられ、派生物に括弧付きのものにしている?
アイテム/ブロックで同一の名称のもの[]
アイテム | ブロック | メモ | 提案 | ||
---|---|---|---|---|---|
英 | 和 | 英 | 和 | ||
Brick | レンガ | Bricks | レンガ | 棒レンガ/レンガ | |
Cocoa Beans | カカオ豆 | Cocoa Pod | ココア | 英語の記事名も正しくない。Talk:Cocoa Pod参照。 | カカオ豆/カカオの実 |
Clay | 粘土 | Clay (block) | 粘土 | 元々Clay BallsとClay Blockとで区別していた。 | 粘土玉/粘土 |
Grass | 草 | Grass Block | 草ブロック | 前者は英語版Wikiでも"Tall Grass"という別名で 参照することが多く、混同されている。Talk:Grass参照。 |
雑草/草 |
Melon Slice | スイカ | Melon (block) | スイカ | 今のところ変更予定も無い? | |
Nether Brick (item) | ネザーレンガ | Nether Brick | ネザーレンガ |