利用者:AMotohiko/訳語検討メモ

提供: Minecraft Wiki
移動先: 案内検索
  • 外国語版では訳語を調整することが可能なのは、逆に言えばコミュニティで調整可能だとも言える
  • 英語版では現時点では「先に得ることが出来るもの」に優先して名称が与えられ、派生物に括弧付きのものにしている?

アイテム/ブロックで同一の名称のもの[編集 | ソースを編集]

アイテム ブロック メモ 提案
Brick レンガ Bricks レンガ 棒レンガ/レンガ
Cocoa Beans カカオ豆 Cocoa Pod ココア 英語の記事名も正しくない。Talk:Cocoa Pod参照。 カカオ豆/カカオの実
Clay 粘土 Clay (block) 粘土 元々Clay BallsとClay Blockとで区別していた。 粘土玉/粘土
Grass Grass Block 草ブロック 前者は英語版Wikiでも"Tall Grass"という別名で
参照することが多く、混同されている。Talk:Grass参照。
雑草/草
Melon Slice スイカ Melon (block) スイカ 今のところ変更予定も無い?
Nether Brick (item) ネザーレンガ Nether Brick ネザーレンガ