編集の要約なし |
細 (→ちょっとしたメモ) |
||
(同じ利用者による、間の26版が非表示) | |||
2行目: | 2行目: | ||
* [http://crowdin.net/profile/aMotohiko aMotohiko@crowdin.net] |
* [http://crowdin.net/profile/aMotohiko aMotohiko@crowdin.net] |
||
+ | いいかげん限界かも。 |
||
⚫ | |||
+ | |||
+ | == これから == |
||
個人的意見とか考えをとりとめもなく。 |
個人的意見とか考えをとりとめもなく。 |
||
* Wikiの名前が英語版と完全に同一なのは? |
* Wikiの名前が英語版と完全に同一なのは? |
||
− | ** 「Minecraft Wiki日本語版」 |
+ | ** 「Minecraft Wiki日本語版」 |
+ | * 日本語化はさておき。 |
||
+ | ** ちょっと翻訳の真似事をした感じでは、英語版ってそこまで尊重しないといけないほどのものでもない、ってこと。 |
||
+ | * [[ウシ]]とかだれか作っちゃってるし。 |
||
+ | ** 管理者いない→削除できない→(履歴継承して) 移動できない、というコンボ発生。 |
||
+ | *** 「削除予約」カテゴリーを作って、適当な名前に (リダイレクト非作成で) 移動、という風にしてみたい。 |
||
+ | * <s>とりあえず左サイドバーの[[Minecraft_Wiki:コミュニティ・ポータル]]を整備しないと。</s> |
||
+ | ** スタイルガイドが必要。 |
||
+ | ** 翻訳ガイド、というより英語版からのページ移植テクニックはまとめておいた方がよい。 |
||
+ | *** Wikinameは編集できないけど、wikipedia:ja:ほげほげ、とすれば日本語版Wikipediaへのリンクが作れる。とか。 |
||
+ | *** そこのトークページで「手伝って」とかいうのが出来ればよいし (「フォーラムじゃない」とか怒られるだろうけど) |
||
+ | **** 支援要請のテンプレート [[:Template:WipNeedHelp]] があった。 |
||
+ | ** 英語版にある、意見募集とか書き手募集もそこで行える。 |
||
+ | ** 「翻訳プロジェクト」のページは無駄に長いので、進捗は分けた方がよい。 |
||
+ | *** [[User:aMotohiko/allpages|それの下書き]]というか体裁確認中。 |
||
+ | **** 英語版の一覧から引っ張ってきた方がいいかな。 |
||
+ | **** 左サイドバーの「関連ページの更新状況」が意外と使える。 |
||
+ | * 最新メジャーバージョン (今なら1.4) にアップデートされたもの、を目指したい。最低限、2013年度に入ってから一度は触っておきたい。 |
||
+ | ** そうでないページは何らかのテンプレートで要請する仕組みがあるといいな。 |
||
+ | *** 英語版では[[:en:Template:Wip]](Work in progress)と[[:en:Template:WipNeedHelp]](Work in progress, Need help) があるのが見つかった。 |
||
+ | *** 項目そのものが過去のものである[[:Template:Outdated]]ではなく。テンプレート名を日本語にすれば、日本語版独自ということがわかりやすいかな。 |
||
+ | |||
+ | * コミュニティ的なものはどこか<sup>どこ?</sup>に投げちゃえ。 |
||
+ | |||
+ | == 資料 == |
||
+ | * [[User:aMotohiko/ja-JP.lang|1.5.2言語パック]] 英日対比 |
||
+ | * [[User:aMotohiko/trollbots|荒らしメモ]] 意味はない。 |
||
+ | * [[User:aMotohiko/allpages|Wiki内ページ一覧?]] |
||
+ | |||
⚫ | |||
* Wikiname (ページ名) は'''早急に'''日本語化する。 |
* Wikiname (ページ名) は'''早急に'''日本語化する。 |
||
** ページランクの高さを利用する。 |
** ページランクの高さを利用する。 |
||
48行目: | 79行目: | ||
== ちょっとしたメモ == |
== ちょっとしたメモ == |
||
個人的意見も含まれていますよ。 |
個人的意見も含まれていますよ。 |
||
+ | |||
+ | ''サブページに移設予定'' |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
54行目: | 87行目: | ||
! 和 |
! 和 |
||
! メモ |
! メモ |
||
+ | |- |
||
+ | ! colspan="3" style="background-color:pink" | 言語パックで使われている、組となる語 |
||
+ | |- |
||
+ | ! colspan="3" | ゲームモード |
||
+ | |- |
||
+ | |survival || サバイバル || rowspan="5" | カタカナで統一されている。 |
||
+ | |- |
||
+ | |rowspan="2" | creative || クリエイティブ |
||
+ | |- |
||
+ | |クリエイト || Xbox 360 Edition? |
||
+ | |- |
||
+ | |hardcore || ハードコア |
||
+ | |- |
||
+ | |adventure || アドベンチャー |
||
+ | |- |
||
+ | ! colspan="3" | プレイ種別 |
||
+ | |- |
||
+ | |singleplayer || シングルプレイ |
||
+ | |- |
||
+ | |multiplayer || マルチプレイ |
||
+ | |- |
||
+ | ! colspan="3" | ワールドタイプ |
||
+ | |- |
||
+ | |default || デフォルト || rowspan="3" | カタカナに統一したいけど…。 |
||
+ | |- |
||
+ | |superflat || スーパーフラット |
||
+ | |- |
||
+ | |large biome || 大きなバイオーム |
||
+ | |- |
||
+ | ! colspan="3" | Mob名称 |
||
+ | |- |
||
+ | | || || 「洞窟グモ」「村人」を除きすべてカタカナ |
||
+ | |- |
||
+ | ! colspan="3" | 武器防具名称 |
||
+ | |- |
||
+ | | Pickaxe, Shovel, Hoe || ツルハシ、シャベル、クワ || カタカナ |
||
+ | |- |
||
+ | | Sword, Axe, || 剣、斧 || 漢字 |
||
+ | |- |
||
+ | | Lether Cap, Leather Tunic, Leather Pants, Leather Boots || 革の帽子、革の上着、革のズボン、革のブーツ || ブーツ以外は英名も独特 |
||
+ | |- |
||
+ | | (Metal) Helmet, Chestplate, Leggins, Boots || ヘルメット、チェストプレート、レギンス、ブーツ || 胸当てじゃない。<br>Chainのみ、「チェーンヘルメット」などと助詞がない。 |
||
+ | |- |
||
+ | | colspan="3" | その他特筆するもの |
||
+ | |- |
||
+ | | Pressure Plate || 感圧式スイッチ || 木製・石製で区別はされていない (英語も)。 |
||
+ | |- |
||
+ | | Furnace, Ladder, Vines || かまど、はしご、つる || 漢字でもよさそうだけどひらがな。最後のはカボチャやスイカの蔓。 |
||
+ | |- |
||
+ | | Redstone Torch || レッドストーントーチ || Torchは松明だけどこれは「トーチ」 |
||
+ | |- |
||
+ | | Cocoa, Cacao Beans || ココア、カカオ豆 || エンティティとして「Cocoa Pods」がある。 |
||
+ | |- |
||
+ | | Flower || 花 || Rose (バラ) があるのに一般名。また下も参照。 |
||
+ | |- |
||
+ | | Dandelion Yellow || 黄色の染料 || 意訳しているので、日本人にはFlowerがタンポポであることがわからないと思う。 |
||
+ | |- |
||
+ | ! colspan="3" style="background-color:pink" | 組となる語 |
||
|- |
|- |
||
! colspan="3" | ワールド名 |
! colspan="3" | ワールド名 |
||
|- |
|- |
||
− | | The Overworld || || [http://en.wiktionary.org/wiki/overworld en:Wiktionary:overworld]からすると「天上世界」の意味??? |
+ | | The Overworld || || [http://en.wiktionary.org/wiki/overworld en:Wiktionary:overworld]からすると「天上世界」の意味???<br>「地上」とするのは誤解を招きすぎる。"Nether" が地下、"The End" が天空世界というのはよくある誤解。 |
|- |
|- |
||
− | | The Nether || ネザー || netherrack等に使われている。 |
+ | | The Nether || ネザー || 実績「さらなる深みへ」の解説、netherrack等に使われている。 |
|- |
|- |
||
| rowspan="2" | The End || エンド || end stone等に使われている。 |
| rowspan="2" | The End || エンド || end stone等に使われている。 |
||
|- |
|- |
||
− | | ジ・エンド || |
+ | | ジ・エンド || 実績「おしまい?」の解説で使用。 |
|- |
|- |
||
!colspan="3" | 生成される構造物 |
!colspan="3" | 生成される構造物 |
||
71行目: | 162行目: | ||
|Ravines || 渓谷 |
|Ravines || 渓谷 |
||
|- |
|- |
||
− | |Abandoned Mine Shafts || 廃 |
+ | |Abandoned Mine Shafts || 廃坑 || |
|- |
|- |
||
|NPC Villages || || |
|NPC Villages || || |
||
77行目: | 168行目: | ||
|Strongholds || || |
|Strongholds || || |
||
|- |
|- |
||
− | |Dungeons || スポーン部屋 || |
+ | |Dungeons || スポーン部屋 || 俗称。 |
|- |
|- |
||
|Desert wells || || |
|Desert wells || || |
||
93行目: | 184行目: | ||
|Ocean || 海洋 || |
|Ocean || 海洋 || |
||
|- |
|- |
||
− | |Plains || 草原 || |
+ | |Plains || 草原・平原 || |
|- |
|- |
||
|Desert || 砂漠 || |
|Desert || 砂漠 || |
||
|- |
|- |
||
− | |Extreme Hills || || |
+ | |Extreme Hills || 山岳・高山 || |
|- |
|- |
||
− | |Forest || || |
+ | |Forest || 森林 || |
|- |
|- |
||
− | |Taiga || || |
+ | |Taiga || タイガ || |
|- |
|- |
||
+ | |Swampland || 湿地帯・湿地・湿原 || 2文字にするなら後2者。湿原はバイオームが平坦なことを表せるけど訳としては? |
||
− | |Swampland || || |
||
|- |
|- |
||
− | |River || || |
+ | |River || 河川 || |
|- |
|- |
||
+ | |Hell || ネザー || 「ネザーで使われる」ということだけで、ネザーは地獄ではない。 |
||
− | |Hell || ネザー || |
||
|- |
|- |
||
|Sky || エンド || 前掲"The End"参照。 |
|Sky || エンド || 前掲"The End"参照。 |
||
|- |
|- |
||
+ | |FrozenOcean || 氷海・凍海・凍結海洋・氷結海洋 || …1番目かなぁ。でもFrozenRiverとの対比性が。 |
||
− | |FrozenOcean || || |
||
|- |
|- |
||
− | |FrozenRiver || || |
+ | |FrozenRiver || 凍川・凍結河川・氷結河川 || 「氷河」ではない。 |
|- |
|- |
||
− | |Ice Plains || || |
+ | |Ice Plains || 氷原・ツンドラ || ツンドラは旧名。 |
|- |
|- |
||
− | |Ice Mountains || || |
+ | |Ice Mountains || || 「氷山」ではない。 |
|- |
|- |
||
− | |MushroomIsland || || |
+ | | rowspan="2" | MushroomIsland || キノコ島 || 既存ページで使用。 |
+ | |- |
||
+ | | キノコバイオーム || 既存ページで使用。バイオーム名に「バイオーム」という語が入ってしまう。 |
||
|- |
|- |
||
|MushroomIslandShore || || |
|MushroomIslandShore || || |
||
|- |
|- |
||
− | |Beach || || |
+ | |Beach || 砂浜・海岸 || |
|- |
|- |
||
|DesertHills || || |
|DesertHills || || |
||
131行目: | 224行目: | ||
|TaigaHills || || |
|TaigaHills || || |
||
|- |
|- |
||
− | |Extreme Hills Edge || || |
+ | |Extreme Hills Edge || 山縁 || 既存ページで使用 |
+ | |- |
||
+ | | rowspan="2" | Jungle || ジャングル || |
||
|- |
|- |
||
+ | | 熱帯雨林 || 既存ページで使用。たぶん狭義の「ジャングル」(東南アジアの熱帯雨林を指す) に配慮したものだろう |
||
− | |Jungle || || |
||
|- |
|- |
||
|JungleHills || || |
|JungleHills || || |
||
141行目: | 236行目: | ||
| (Mobという語は別掲) |
| (Mobという語は別掲) |
||
|- |
|- |
||
− | |Passive || 温厚 || |
+ | | rowspan="2" | Passive || 温厚 || |
+ | |- |
||
+ | | 受動的 || 既存ページで使用。 |
||
|- |
|- |
||
|Neutral || 中立 || |
|Neutral || 中立 || |
||
158行目: | 255行目: | ||
!colspan="3" | ファイルフォーマット |
!colspan="3" | ファイルフォーマット |
||
|- |
|- |
||
− | |Anvil file format || || |
+ | |Anvil file format || || rowspan="2" | 「○○ファイルフォーマット」、で充分だと思う |
|- |
|- |
||
− | |Region file format || |
+ | |Region file format || |
|- |
|- |
||
− | !colspan="3" | 対比される語 |
+ | !colspan="3" style="background-color:pink" | 対比される語 |
|- |
|- |
||
|rowspan="2" | spawn / spawner (monster) / despawn |
|rowspan="2" | spawn / spawner (monster) / despawn |
||
| 出現、スポナー、消滅 || "spawn"が一番文章中に出現するので、読みやすくなる。 |
| 出現、スポナー、消滅 || "spawn"が一番文章中に出現するので、読みやすくなる。 |
||
|- |
|- |
||
− | | スポーン、スポーンブロック、デスポーン || 対比性がよい |
+ | | スポーン、スポーンブロック、デスポーン || 対比性がよいが、日本語パックとの不整合が気になる |
|- |
|- |
||
! colspan="3" | バリエーション/エディション |
! colspan="3" | バリエーション/エディション |
||
|- |
|- |
||
− | | Classic || || |
+ | | rowspan="3" | Classic || || |
+ | |- |
||
+ | | Classic版 || rowspan="2" | ClassicはMinecraftの旧版なので、「版」という文字の追加もありだと思う。 |
||
+ | |- |
||
+ | | クラシック版 |
||
|- |
|- |
||
| 4k || 4k || 訳す必要は無いだろう。 |
| 4k || 4k || 訳す必要は無いだろう。 |
||
|- |
|- |
||
− | | Pocket Edition || Pocket Edition || Google Play、App Storeでの表記にあわせる |
+ | | rowspan="4" | Pocket Edition || Pocket Edition || Google Play、App Storeでの表記にあわせる |
|- |
|- |
||
+ | | Pocket版 || このくらいのゆれは許容範囲内? |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
+ | | ポケット版 || うーん… |
||
+ | |- |
||
+ | | 携帯版 || さすがにこれはダメだろう。 |
||
+ | |- |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
+ | | Xbox 360版 || このくらいのゆれは許容範囲内? |
||
+ | |- |
||
+ | !colspan="3" style="background-color:pink" | その他ゲーム用語であるがゲーム中には登場しないもの |
||
+ | |- |
||
+ | | Mob || || [[トーク:Mobs]]ページを参照。 |
||
+ | |- |
||
+ | !colspan="3" | 行為 |
||
+ | |- |
||
+ | | rowspan="4" | crafting || 作る || サバイバルモードの説明。統計。実績。 |
||
+ | |- |
||
+ | | 作業 || Crafting Table 作業台 |
||
+ | |- |
||
+ | | クラフト || 作業台などで画面に表示されるグリッドのキャプションとして。 |
||
+ | |- |
||
+ | | 作製 || 既存ページで使用。 |
||
+ | |- |
||
+ | | 工作 || Xbox 360 Edition。 |
||
+ | |- |
||
+ | | smelting || 製錬 || 実績「金属を手に入れる」で。「精錬」ではない。 |
||
+ | |- |
||
+ | | enchanting || エンチャント || 「エンチャントの瓶」 |
||
+ | |- |
||
+ | | rowspan="2" | brewing || 醸造 || 「醸造台」。クリエイティブインベントリーのカテゴリー名。 |
||
+ | |- |
||
+ | | 調合 || 醸造台のUIにある「調合台」。これは気づかなかった。 |
||
|} |
|} |
||
− | |||
− | == 主な活動履歴 == |
||
− | |||
− | === 20121204 === |
||
− | * 新規作成:[[Xbox 360 Edition upcoming features]] |
||
− | |||
− | === 20121203 === |
||
− | * 更新:[[The Nether]] |
||
− | * 更新:[[Data values]] |
||
− | |||
− | === 20121202 === |
||
− | * 更新:[[Biome]] |
||
− | |||
− | === 20121201 === |
||
− | * 新規作成:[[:カテゴリ:要出典]] |
||
− | |||
− | === 20121130 === |
||
− | * 新規作成:[[Snow Block]] |
||
− | * 新規作成:[[Jack 'o' Lantern]] |
||
− | * 更新:[[Pumpkin]] |
||
− | * 新規作成:[[Markus Persson]] (Notch) |
||
− | * 新規作成:[[LEGO Minecraft]] |
||
− | * 更新:[[The Player]] |
||
− | |||
− | === 20121129 === |
||
− | * 更新:[[Mobs]] |
||
− | * 更新:[[Snow Golem]] |
||
− | |||
− | === 20121128 === |
||
− | * 新規作成:[[:カテゴリ:Mobs]] |
||
− | * 新規作成:[[:カテゴリ:Utility mobs]] |
||
− | * 更新:[[Minecraft Wiki]] |
||
− | * 更新:[[テンプレート:Version]] |
||
− | |||
− | === 20121126 === |
||
− | * 新規作成:[[Texture Packs|テクスチャーパック]] |
||
− | * 新規作成:[[Redstone Update]] |
2013年7月6日 (土) 04:06時点における最新版
いいかげん限界かも。
これから
個人的意見とか考えをとりとめもなく。
- Wikiの名前が英語版と完全に同一なのは?
- 「Minecraft Wiki日本語版」
- 日本語化はさておき。
- ちょっと翻訳の真似事をした感じでは、英語版ってそこまで尊重しないといけないほどのものでもない、ってこと。
- ウシとかだれか作っちゃってるし。
- 管理者いない→削除できない→(履歴継承して) 移動できない、というコンボ発生。
- 「削除予約」カテゴリーを作って、適当な名前に (リダイレクト非作成で) 移動、という風にしてみたい。
- 管理者いない→削除できない→(履歴継承して) 移動できない、というコンボ発生。
とりあえず左サイドバーのMinecraft_Wiki:コミュニティ・ポータルを整備しないと。- スタイルガイドが必要。
- 翻訳ガイド、というより英語版からのページ移植テクニックはまとめておいた方がよい。
- Wikinameは編集できないけど、wikipedia:ja:ほげほげ、とすれば日本語版Wikipediaへのリンクが作れる。とか。
- そこのトークページで「手伝って」とかいうのが出来ればよいし (「フォーラムじゃない」とか怒られるだろうけど)
- 支援要請のテンプレート Template:WipNeedHelp があった。
- 英語版にある、意見募集とか書き手募集もそこで行える。
- 「翻訳プロジェクト」のページは無駄に長いので、進捗は分けた方がよい。
- それの下書きというか体裁確認中。
- 英語版の一覧から引っ張ってきた方がいいかな。
- 左サイドバーの「関連ページの更新状況」が意外と使える。
- それの下書きというか体裁確認中。
- 最新メジャーバージョン (今なら1.4) にアップデートされたもの、を目指したい。最低限、2013年度に入ってから一度は触っておきたい。
- そうでないページは何らかのテンプレートで要請する仕組みがあるといいな。
- 英語版ではen:Template:Wip(Work in progress)とen:Template:WipNeedHelp(Work in progress, Need help) があるのが見つかった。
- 項目そのものが過去のものであるTemplate:Outdatedではなく。テンプレート名を日本語にすれば、日本語版独自ということがわかりやすいかな。
- そうでないページは何らかのテンプレートで要請する仕組みがあるといいな。
- コミュニティ的なものはどこかどこ?に投げちゃえ。
資料
- 1.5.2言語パック 英日対比
- 荒らしメモ 意味はない。
- Wiki内ページ一覧?
日本語化について
- Wikiname (ページ名) は早急に日本語化する。
- ページランクの高さを利用する。
- この観点から、ページ中のリンクは積極的に書き換えたい。
- アイテムやエンティティなどは、公式言語パックの名称に準じる。
- ただし俗称が広く使われる場合はどうする?(例:monster spawnerに対するスポーンブロック)
- 別名にはしない。記事中にて触れれば充分。検索で引っかかるし。
- ただし俗称が広く使われる場合はどうする?(例:monster spawnerに対するスポーンブロック)
- 変更された (註:過去形) ものについてはredirectする (例:オーク→樫)
- これはworkbench→crafting tableに準じる。
- ただし「オークの木」の記事を現時点で作るべきではない。あくまで例として。
- Xbox 360 Editionなど、別版とで名称が異なるものについてはPC版を基本、別版のをredirectで処理?
- 「基本」がPC版なので。
- 個人的にはredirect記事でいいから記事 (要するに有効なWikinameを持つ) ようにしたい。Minecraft WikiはPC版専用のWikiじゃないんだし。
- ただし別名・異名の作成は原則禁ずる。可能な限り調整すべき。
- 中黒(・)、音引き(ー)の位置や有無など。例:ハロウィン/ハロウィーン
- 漢字カナとか。例:イカスミ(1.4.5現在)/イカ墨
- 前に触れた、俗称はredirect記事を作成すべきではない。
- 調整法?
- ゲーム関連用語は調整が必要。
- spawn/crafting/mobなど、列挙しておいた方がよい。
- crafting table→作業台、だけどcrafting≠作業。
- spawn/crafting/mobなど、列挙しておいた方がよい。
- 人名など固有名詞に関するルール作りは必要。
- 「マルクス・ペルソン」「Markus Persson」。「ノッチ」「Notch」。などなど。
- 正式に英語のものは無理に翻訳する必要は無いと思う。例:Minecraft: Xbox 360 Edition。Bukkit。
- 記事にしない語については、積極的に調整する必要は無いと思う。例えばMobの種別。
- 「温厚」「友好的」。「敵対」「敵性」「攻撃的」。ページをまたいでまで統一する必要はあるのかな。
- ページ内くらいは統一されているべき、とは思うけど。
- ってダメじゃんwww
- バイオーム名はゲーム内で常に表示されるのは英語名 (1.4.5時点) なので、英名を付記すべき、というルールさえあればゆれは許容可能だと思う。
- とにかく「ゆれ」は許容されるべき。統一されていれば確かに美しいが、あとでも充分対処可能。
- 間違いでない限り。
- ページランクの高さを利用する。
- 日本では、日本語版Minecraftでは、という記載は積極的に推進すべき。
- テンプレートで情報を求めてもいいと思う。
- 訳文ベースの記事では、ソース中のコメントなり単独立項するなり、分けると訳文側の更新が楽になる。
- 他言語にはないものは (宣伝がてら) 「translated from ja-JP page」として輸出しよう!
- 独自記事はどうする?
- 名前空間 (Wikiname、要するにページ名) の調整は要る。
- Msgboxテンプレートあたりを使ってそれと判るようにすべき?ソース中なり編集履歴なりで判ればよい?
- 既存の未訳ページとの衝突はどうする?重複 (ページ分割) は無駄。
- 外国語に翻訳されるほどの内容を持つページが出来ますように。
ちょっとしたメモ
個人的意見も含まれていますよ。
サブページに移設予定
英 | 和 | メモ |
---|---|---|
言語パックで使われている、組となる語 | ||
ゲームモード | ||
survival | サバイバル | カタカナで統一されている。 |
creative | クリエイティブ | |
クリエイト | Xbox 360 Edition? | |
hardcore | ハードコア | |
adventure | アドベンチャー | |
プレイ種別 | ||
singleplayer | シングルプレイ | |
multiplayer | マルチプレイ | |
ワールドタイプ | ||
default | デフォルト | カタカナに統一したいけど…。 |
superflat | スーパーフラット | |
large biome | 大きなバイオーム | |
Mob名称 | ||
「洞窟グモ」「村人」を除きすべてカタカナ | ||
武器防具名称 | ||
Pickaxe, Shovel, Hoe | ツルハシ、シャベル、クワ | カタカナ |
Sword, Axe, | 剣、斧 | 漢字 |
Lether Cap, Leather Tunic, Leather Pants, Leather Boots | 革の帽子、革の上着、革のズボン、革のブーツ | ブーツ以外は英名も独特 |
(Metal) Helmet, Chestplate, Leggins, Boots | ヘルメット、チェストプレート、レギンス、ブーツ | 胸当てじゃない。 Chainのみ、「チェーンヘルメット」などと助詞がない。 |
その他特筆するもの | ||
Pressure Plate | 感圧式スイッチ | 木製・石製で区別はされていない (英語も)。 |
Furnace, Ladder, Vines | かまど、はしご、つる | 漢字でもよさそうだけどひらがな。最後のはカボチャやスイカの蔓。 |
Redstone Torch | レッドストーントーチ | Torchは松明だけどこれは「トーチ」 |
Cocoa, Cacao Beans | ココア、カカオ豆 | エンティティとして「Cocoa Pods」がある。 |
Flower | 花 | Rose (バラ) があるのに一般名。また下も参照。 |
Dandelion Yellow | 黄色の染料 | 意訳しているので、日本人にはFlowerがタンポポであることがわからないと思う。 |
組となる語 | ||
ワールド名 | ||
The Overworld | en:Wiktionary:overworldからすると「天上世界」の意味??? 「地上」とするのは誤解を招きすぎる。"Nether" が地下、"The End" が天空世界というのはよくある誤解。 | |
The Nether | ネザー | 実績「さらなる深みへ」の解説、netherrack等に使われている。 |
The End | エンド | end stone等に使われている。 |
ジ・エンド | 実績「おしまい?」の解説で使用。 | |
生成される構造物 | ||
Caverns | 洞窟 | |
Ravines | 渓谷 | |
Abandoned Mine Shafts | 廃坑 | |
NPC Villages | ||
Strongholds | ||
Dungeons | スポーン部屋 | 俗称。 |
Desert wells | ||
Desert Temples | ||
Jungle Temples | ||
Witch Huts | ||
バイオーム名 | (バイオーム名は「ゲーム中に登場する訳されない語」なので 英名は略されるべきでない。特に"Hell"、"Sky") | |
Ocean | 海洋 | |
Plains | 草原・平原 | |
Desert | 砂漠 | |
Extreme Hills | 山岳・高山 | |
Forest | 森林 | |
Taiga | タイガ | |
Swampland | 湿地帯・湿地・湿原 | 2文字にするなら後2者。湿原はバイオームが平坦なことを表せるけど訳としては? |
River | 河川 | |
Hell | ネザー | 「ネザーで使われる」ということだけで、ネザーは地獄ではない。 |
Sky | エンド | 前掲"The End"参照。 |
FrozenOcean | 氷海・凍海・凍結海洋・氷結海洋 | …1番目かなぁ。でもFrozenRiverとの対比性が。 |
FrozenRiver | 凍川・凍結河川・氷結河川 | 「氷河」ではない。 |
Ice Plains | 氷原・ツンドラ | ツンドラは旧名。 |
Ice Mountains | 「氷山」ではない。 | |
MushroomIsland | キノコ島 | 既存ページで使用。 |
キノコバイオーム | 既存ページで使用。バイオーム名に「バイオーム」という語が入ってしまう。 | |
MushroomIslandShore | ||
Beach | 砂浜・海岸 | |
DesertHills | ||
ForestHills | ||
TaigaHills | ||
Extreme Hills Edge | 山縁 | 既存ページで使用 |
Jungle | ジャングル | |
熱帯雨林 | 既存ページで使用。たぶん狭義の「ジャングル」(東南アジアの熱帯雨林を指す) に配慮したものだろう | |
JungleHills | ||
Mob種別 | (Mobという語は別掲) | |
Passive | 温厚 | |
受動的 | 既存ページで使用。 | |
Neutral | 中立 | |
Tamable | 飼育可 | 「ペットに出来る」という意味であり、ウシなどの家畜の意味ではないことに注意。 |
Hostile | 攻撃的 | |
Utility | 実用 | |
実用的 | このくらいのゆれはうるさく言わない方がいいかも。 | |
Boss | ボス | |
ファイルフォーマット | ||
Anvil file format | 「○○ファイルフォーマット」、で充分だと思う | |
Region file format | ||
対比される語 | ||
spawn / spawner (monster) / despawn | 出現、スポナー、消滅 | "spawn"が一番文章中に出現するので、読みやすくなる。 |
スポーン、スポーンブロック、デスポーン | 対比性がよいが、日本語パックとの不整合が気になる | |
バリエーション/エディション | ||
Classic | ||
Classic版 | ClassicはMinecraftの旧版なので、「版」という文字の追加もありだと思う。 | |
クラシック版 | ||
4k | 4k | 訳す必要は無いだろう。 |
Pocket Edition | Pocket Edition | Google Play、App Storeでの表記にあわせる |
Pocket版 | このくらいのゆれは許容範囲内? | |
ポケット版 | うーん… | |
携帯版 | さすがにこれはダメだろう。 | |
Xbox 360 Edition | Xbox 360 Edition | マーケットプレイスでの表記にあわせる。"Xbox 360"はロゴは大文字だが文字表記はこの形(空白必要) |
Xbox 360版 | このくらいのゆれは許容範囲内? | |
その他ゲーム用語であるがゲーム中には登場しないもの | ||
Mob | トーク:Mobsページを参照。 | |
行為 | ||
crafting | 作る | サバイバルモードの説明。統計。実績。 |
作業 | Crafting Table 作業台 | |
クラフト | 作業台などで画面に表示されるグリッドのキャプションとして。 | |
作製 | 既存ページで使用。 | |
工作 | Xbox 360 Edition。 | |
smelting | 製錬 | 実績「金属を手に入れる」で。「精錬」ではない。 |
enchanting | エンチャント | 「エンチャントの瓶」 |
brewing | 醸造 | 「醸造台」。クリエイティブインベントリーのカテゴリー名。 |
調合 | 醸造台のUIにある「調合台」。これは気づかなかった。 |